la rédaction

Un autre moyen de vous faire gagner du temps

Faire rédiger vos documents ?

Cela peut vous faire gagner du temps ET économiser.

Il y a deux cas.

Si un document doit être adressé en anglais, inutile de perdre du temps à le rédiger d’abord en français pour le faire traduire ensuite.

Vous indiquez vos souhaits et arguments, vos notes, et nous rédigeons le document.

Il ne vous reste qu’à l’approuver et à l’envoyer.

Vous avez la garantie de fournir au destinataire un document qui lui est familier et, en plus, vous économisez l’étape de la traduction !

Si un document doit être adressé en français, il se peut que le personnel disponible ne puisse le rédiger de façon satisfaisante.

Manque de disponibilité, de savoir-faire, d’orthographe ou de style de sa part, vous préfèrerez peut-être nous en confier la rédaction.

Résultat : votre personnel se consacre à ses tâches d’élection, vous gagnez du temps et vous envoyez un document de qualité.
* Voir la F.A.Q. connexe en bas de page.

Les délais, c'est sacré...

Nous confirmons à la commande la date de livraison que vous inscrivez dans la demande de devis.

Tout comme la qualité, le respect des délais est l’un de nos principes de fonctionnement.

Très souvent, le client dispose de peu de temps pour cette étape et nous devons nous battre contre le temps pour répondre aux délais.

Voyez ci-dessous le traitement des documents urgents avec l’option ‘Prioritaire’.

... et la confidentialité aussi

En tant que traducteurs professionnels, nous nous distinguons par l’aspect confidentiel de notre intervention.

C’est cette exigence déontologique qui nous a permis de conserver nos clients sur de longues périodes. 

Le sérieux de nos références témoigne de la priorité que nous accordons à la sécurité des documents pendant et après leur traitement.

L'option prioritaire

Si votre document est urgent et impose un délai très serré, vous avez la possibilité de cocher la case ‘prioritaire’ sur la demande de devis.

Nous vous indiquons alors dans les 24 heures si nous avons la possibilité de respecter la date de livraison indiquée.

Un surcoût pour cette prestation prioritaire vous sera indiqué dans le devis.
Ce surcoût dépend bien logiquement de l’urgence et du volume du document concerné.

Un paiement sécurisé

Nous travaillons dans les langues, pas dans la banque.
Nous confions  donc nos transactions aux professionnels afin qu’ils vous offrent la meilleure sécurité lors du paiement.

A noter que vous pouvez régler la rédaction de  vos documents avec PayPal® ou par carte bancaire.
Si vous le souhaitez, vous pouvez également régler par virement.

Votre facture vous est adressée par email, mais elle est aussi déposée en ligne dans vos dossiers, pour être plus facilement accessible par la suite.

F.A.Q. sur la rédaction

N’hésitez pas à nous contacter pour en savoir plus.

Pour trois raisons. En premier lieu, il faut savoir que les courriers et autres documents répondent à des règles de présentation différents dans la culture anglo-saxonne.
Et il est toujours bon que le destinataire puisse se concentrer uniquement sur votre contenu. Sans perdre de temps.

Deuxièmement, et c’est là un avantage sur l’autre option qu’est la traduction, notre rédacteur pourra adopter un style adéquat correspondant aux habitudes culturelles du destinataire. Les arguments ne sont pas nécessairement amenés au même moment et de la même façon à Paris, à Birmingham et dans la Silicon Valley.

Une traduction, quant à elle, reflète le mieux possible (c’est déontologique !)  la seule culture de l’auteur.

Bien entendu, toutes les différences culturelles vous sont indiquées.

Et troisièmement, vous gagnez du temps (et économisez de l’argent) en supprimant une étape.

Ce n’est un secret pour personne, la rédaction de documents n’est pas forcément le point fort de la plupart des employés en 2021.
Depuis quelques années, la priorité en écriture  semble être passée au style ‘texto’, ce qui a beaucoup érodé les capacités stylistiques et orthographiques des professionnels.
Et les CV que vous recevez sont souvent truffés de fautes d’orthographe et de syntaxe.

Malheureusement, les documents importants ne peuvent souffrir ces insuffisances, lesquelles peuvent même parfois compromettre leur compréhension.
Nous pouvons vous aider.